Что общего? у света с тьмою
Я говорил тебе о том
Сообщества худые, развращают нравы добрые
Подобное, соединяеться с подобным.
Так написано в писании Моем.
Прелюбодеи-похотливостью своею насыщаются
Развратные, по прежнему грешат своим грехом.
Лукавые рабы, лукавством наслаждаються.
Погрязшие, в сем беззаконии своем.
Вор, воровством живет
И жизни не меняет
И в окружении его все те
кто соглашаются с грехом
Предатели с предателями сообщаются
Не постоянны, не надежны.
Смотриш!
нету их в собрании Моем.
Глупцы,
находят в глупости все утешенье.
Для них, венец из мудрости Моей
-великоват.
Как ковыльки,
среди полей колышаться.
И колыханием своим, подобных.
За собою тянут в ад.
Да, о любви своей ко Мне поющие.
Ваша любовь, наполненая лицемерья и греха.
Друг-друга. угрызаете, съедаете.
Так поступая, не творите вы добра.
Ну неужели ты не разумеешь,
о душа живая.
Что выживая - выживишь себя.
Что сеешь, то пожнешь.
Мой Дух все проницает.
Нет ничего,
что скрыто от Меня.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.